Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

on their bellies

  • 1 по-пластунски

    Русско-английский синонимический словарь > по-пластунски

  • 2 Б-214

    ПОЛЗАТЬ НА БРЮХЕ (перед кем) highly coll, derog VP subj: human to be servile to, fawn before, s.o.: X ползает на брюхе перед Y-ом - X crawls on his belly (before (to) Y) X grovels (before Y) X kowtows (bows and scrapes) (to Y).
    Бретейль вспомнил (фон Шаумберга) и поморщился... Да, эти (немцы) чувствуют, что они победили. Они опьянели от победы... Зачем говорить с таким человеком о сотрудничестве? Его не сумели поставить на колени. Теперь он заставит нас ползать на брюхе (Эренбург 4). Breteuil remembered von Schaumberg and frowned....Yes
    these Germans realized they were the conquerors. They were drunk with victory....What was the use of talking to such a man about collaboration? He had not been brought to his knees before and now he was forcing the French to crawl on their bellies (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-214

  • 3 ползать на брюхе

    [VP; subj: human]
    =====
    to be servile to, fawn before, s.o.:
    - X ползает на брюхе перед Y-ом X crawls on his belly (before <to> Y);
    - X kowtows < bows and scrapes> (toY).
         ♦ Бретейль вспомнил [фон Шаумберга] и поморщился... Да, эти [немцы] чувствуют, что они победили. Они опьянели от победы... Зачем говорить с таким человеком о сотрудничестве? Его не сумели поставить на колени. Теперь он заставит нас ползать на брюхе (Эренбург 4). Breteuil remembered von Schaumberg and frowned....Yes; these Germans realized they were the conquerors. They were drunk with victory....What was the use of talking to such a man about collaboration? He had not been brought to his knees before and now he was forcing the French to crawl on their bellies (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ползать на брюхе

  • 4 переползание по-пластунски

    Русско-английский синонимический словарь > переползание по-пластунски

  • 5 ползти по-пластунски

    Русско-английский синонимический словарь > ползти по-пластунски

  • 6 ползать на брюхе

    прост., презр.
    grovel (cringe) < on one's belly> before smb.; prostrate oneself before smb.; cf. lick smb.'s boots; brown-nose

    Сановники купали в шампанском шансонеток и ползали на брюхе перед образами святой Параскевы или святого Пантелеймона. (И. Эренбург, День второй) — High Functionaries doused dancing girls with champagne and grovelled on their bellies before St. Paraskeve or St. Panteleimon.

    Русско-английский фразеологический словарь > ползать на брюхе

  • 7 П-626

    ОТ ПУЗА есть, наесться, давать что и т. п. substand PrepP Invar adv
    (to eat, allow s.o. to eat etc) until one (or s.o.) is completely satiated, satisfied, can eat no more: наесться - - eat a bellyful
    eat one's fill fill one's belly eat as much as one wants eat till one is stuffed
    накормить кого \П-626 - feed s.o. as much as s.o. wants (can eat)
    feed s.o. till s.o. is stuffed (in limited contexts) fill (stuff) s.o. 's belly.
    ...Дядя Сандро поручал мне, если я к нему приходил в сезон, только собирать фрукты. «Можешь есть от пуза», -говорил он... (Искандер 3)....Uncle Sandro merely commissioned me to pick fruit if I came to him in season. "You can eat a bellyful," he would say... (3a).
    «А япошки сытые... Им от пуза дают» (Гинзбург 2). "The Japs, though, are well fed.... They're allowed to eat their fill" (2a).
    Хавай ( substand = ешь), харч казенный, зато от пуза» (Максимов 2). "Help yourself-it's only prison food, but there's as much as you want" (2a).
    Человечество было бедным и прокармливало себя трудясь... Оно могло, подго-ладывая, накормить «от пуза» нескольких там князей и церковников... (Битов 2). Man was poor and fed himself by laboring....By going slightly hungry he could fill the bellies of a few princes and churchmen... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-626

  • 8 от пуза

    ОТ ПУЗА есть, наесться, давать что и т.п. substand
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to eat, allow s.o. to eat etc) until one (or s.o.) is completely satiated, satisfied, can eat no more:
    - наесться от пуза eat a bellyful;
    || накормить кого от пуза feed s.o. as much as s.o. wants (can eat);
    - feed s.o. till s.o. is stuffed;
    - [in limited contexts] fill (stuff) s.o.'s belly.
         ♦...Дядя Сандро поручал мне, если я к нему приходил в сезон, только собирать фрукты. "Можешь есть от пуза", - говорил он... (Искандер 3)....Uncle Sandro merely commissioned me to pick fruit if I came to him in season. "You can eat a bellyful," he would say... (3a).
         ♦ "А япошки сытые... Им от пуза дают" (Гинзбург 2). "The Japs, though, are well fed.... They're allowed to eat their fill" (2a).
         ♦ "Хавай [substand = ешь], харч казенный, зато от пуза" (Максимов 2). "Help yourself - it's only prison food, but there's as much as you want" (2a).
         ♦ Человечество было бедным и прокармливало себя трудясь... Оно могло, подголадывая, накормить "от пуза" нескольких там князей и церковников... (Битов 2). Man was poor and fed himself by laboring....By going slightly hungry he could fill the bellies of a few princes and churchmen... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от пуза

  • 9 кишка кишке кукиш кажет

    груб.-прост.
    one is so hungry that his empty belly flaps; cf. one's belly cries cupboard

    Кто-нибудь ещё расскажет, / Как лежали там в тоске / Третьи сутки кукиш кажет / В животе кишка кишке. (А. Твардовский, Василий Тёркин) — Someone else will tell the story, / How they lay there, as if trapped, / Three whole days and nights, so hungry / That their empty bellies flapped.

    Русско-английский фразеологический словарь > кишка кишке кукиш кажет

  • 10 не в обиду будь сказано

    no offence meant; without offence; if you don't mind my saying so; I do not mean this as a slight on smb.

    - Теперь уже не умеют делать таких, - сказал он. - Это древние ножи арауканцев, которыми мои прадедушки вспарывали когда-то животы белым - вашим прадедушкам, не в обиду вам будь сказано. (А. Беляев, Человек-амфибия) — 'They don't make their kind nowadays,' he said. 'These're ancient knives my forefathers used to slit open the bellies of your forefathers with - if you don't mind my saying so.'

    - Этой выставкой мы целиком обязаны - да не в обиду будет сказано нашему руководству - одной из рядовых сотрудниц Союза, нашей милой Анастасии Семёновне. (К. Паустовский, Телеграмма) — 'We are wholly indebted for this exhibition - and I do not mean this as a slight on our board members - to a rank-and-file employee of the Union, our dear Anastasia Semyonovna.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не в обиду будь сказано

См. также в других словарях:

  • Bellies — Belly Bel ly (b[e^]l l[y^]), n.; pl. {Bellies} ( l[i^]z). [OE. bali, bely, AS. belg, b[ae]lg, b[ae]lig, bag, bellows, belly; akin to Icel. belgr bag, bellows, Sw. b[ a]lg, Dan. b[ae]lg, D. & G. balg, cf. W. bol the paunch or belly, dim. boly, Ir …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pin-striped pork bellies — n. Stock market index futures. Example Citations: A few years later, at the launch of the Treasury bill market, the IMM was compared in the press to a bawdy house trying to make money by being more outrageous than its rivals . Not to be left out …   New words

  • Pork Bellies — A cut of pork that comes from the belly of a pig. Pork bellies were traded in the futures market, as they are important components of meat products, such as bacon. Trading in pork bellies futures began in 1961 on the Chicago Mercantile Exchange… …   Investment dictionary

  • yellow-bellies —    Used by an English farmer in A Cack Handed War, by Edward Blishen, to refer to conscientious objectors, men who refused to join the army during the Second World War. He also calls them ‘rats’ and ‘traitors’. Such men were generally known as… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • Zebra — Taxobox name = Zebra image width = 250px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Perissodactyla familia = Equidae genus = Equus subgenus = Hippotigris Dolichohippus subdivision ranks = Species subdivision = Equus zebra Equus …   Wikipedia

  • Guinea pig breed — There are many breeds of Guinea pig which have been developed since its domestication ca. 5000 BC. Breeds vary widely in appearance and purpose, ranging from show breeds with long, flowing hair to those in use as model organisms by science. From… …   Wikipedia

  • Tanuki — nihongo|Tanuki|狸 or タヌキ is the Japanese word for the Japanese raccoon dog ( Nyctereutes procyonides viverrinus ). They have been part of Japanese folklore since ancient times. The legendary tanuki is reputed to be mischievous and jolly, a master… …   Wikipedia

  • The Sneetches and Other Stories — The Sneetches redirects here. For the band, see The Sneetches (band). The Sneetches   …   Wikipedia

  • Yellowbelly (Copthorne) — A yellowbelly is a native born resident of Copthorne, West Sussex, England. The origin of this nickname is lost in history, but a number of explanations have been offered in Copthorne a story so far , the book written for the village s Millennium …   Wikipedia

  • Bird nest — For animal nests in general, see Nest. For other uses, see Bird s nest. Deep cup nest of the Great Reed warbler A bird nest is the spot in which a bird lays and incubates its eggs and raises its young. Although the term popularly refers to a… …   Wikipedia

  • List of animals of the Edge Chronicles — This article lists the vast array of fictional animals found in the Edge Chronicles, a series of young adult books set in a fantasy world created by Paul Stewart and Chris Riddell. For more information about the fictional world of the Edge,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»